Translation of "saremmo usciti" in English


How to use "saremmo usciti" in sentences:

Avevi detto che il 23 saremmo usciti insieme.
You said we could go out on the 23rd.
Perché hai detto che saremmo usciti il giorno 23?
Why did you say we'd go out on the 23rd?
Avevi detto che ne saremmo usciti puliti o ci saremmo uccisi.
Did you say either we get away clean or we kill ourselves?
Se avesse obbedito all'ordine ne saremmo usciti fuori puliti.
If he had done what he was meant to do, we'd be out of this clean and simple.
Ma cosa? Credevi che saremmo usciti con la macchina?
Did you think that we would take our dates out with it?
Era solo un'infrazione quindi pensavo che saremmo usciti subito.
It was a misdemeanor, so I thought we'd be out right away.
Non sapevo saremmo usciti a cena.
Well, I didn't know we were going to dinner.
Sam, hai per caso detto a mio padre che saremmo usciti stasera?
Did you tell my father we were going out?
Hai detto che saremmo usciti di qui.
You said that we were gonna get out of here.
Gli ho detto che saremmo usciti subito.
I told him we'd be right out.
Forse ne saremmo usciti in ogni caso.
We might have got out of there anyway.
Il mio ragazzo ed io saremmo usciti a cenare al volo dopo il programma.
My boyfriend and I were gonna go out and grab dinner after the show.
Uh, pensavo che noi saremmo usciti.
Uh, I Thought We Were Going Out.
E' un brutto momento per dirti che ho detto a Smash che saremmo usciti con lui e Waverly e avremmo fatto finta di farlo spesso e di parlare di un sacco di belle cose oltre al football?
Would now be a bad time to tell you that I told Smash that we'd double-date with him and Waverly and we'd pretend that we do that a lot, and we talk about all sorts of neat stuff besides football?
Tu, io ed LJ, non ne saremmo usciti vivi.
You, me and lj, we weren't getting out of there alive.
Avremmo dovuto sapere che non ne saremmo usciti cosi' facilmente.
We should've known we wouldn't get off so easy.
Credevo che saremmo scesi, avremmo preso la nostra roba e saremmo usciti.
I thought we'd come down here and get our stuff and get out
Ma sei appena tornata, pensavo saremmo usciti a festeggiare.
Oh, but you just got back. I thought we'd go out and celebrate.
Sapevo che altrimenti non ne saremmo usciti.
I knew, if I didn't shoot up, we weren't getting out of there.
Ehi, pensi che... se mi fossi vestito cosi' al nostro unico appuntamento, saremmo usciti di nuovo?
Hey. Do you think, um, if I had worn this on our one and only date we would have gone out again?
E... Non ne saremmo usciti vivi.
And we would not have gotten out of there alive.
Credi che al liceo io e te saremmo usciti insieme?
So you think you and I would have dated in high school?
Gli ho detto che forse saremmo usciti una volta tornato dal tour, e quindi stiamo messaggiando, però ora mi sta facendo esplodere il telefono.
I told him maybe we would go out when he got back from touring, and so we've been texting, and now he's melting my phone.
Saremmo usciti in 2 minuti, invece ci hai fatto rimanere dentro per 4.
We would have been out in two minutes. Instead, you had us sticking around for four.
Se avessi aspettato i rinforzi, saremmo usciti da quell'incendio due minuti prima.
If I would have waited for backup, we would have gotten out of that fire two minutes earlier.
Il punto e'... Saremmo usciti da li' molto piu' in fretta, se avessimo avuto quelle maschere.
The point is, we would have got out of there a hell of a lot sooner if we had had these masks.
Pensavo saremmo usciti in un'ora, prima che tu cominciassi a parlare del tuo istinto.
I figured we'd be out here at least an hour before you start talking about your damn feelings.
Pensavo che saremmo usciti fuori strada.
I thought we were gonna go off the road.
Ma hai detto che saremmo usciti solo a fare un giro... Ed inizia a farmi male la testa, quindi...
But you said we were just gonna go for a drive, and my head is starting to hurt, so...
Avevate detto che ne saremmo usciti insieme!
But you said we had to find our way out of this together.
Penso che saremmo usciti camminando da quel tribunale, ed io gli avrei dato un grosso abbraccio, ed avremmo fatto una passeggiata lungo quel piccolo fiume a Boston, e sarebbemmo andato a bere un paio di birre.
I think we would have walked him out of that courthouse, and I would have given him a big hug, and we would have walked across that little river in Boston, and gone and had a couple of beers.
Pensavo che venerdi' saremmo usciti insieme.
I thought we had plans on Friday.
Beh, Obama ha già iniziato a raccontare frottole, l'ha fatto dal primo giorno in questa elezione, dove prima ha detto che saremmo usciti (dall'Iraq), ora è una questione di tempi, ora è ecc... perchè iniziano a capire,
Well, Obama's already fudging. He's fudged since day one in this election to where he first said, we're getting out. Well, now it's a timetable and now it's da, da, da.
Speravo dicesse che saremmo usciti insieme e l'avremmo fatta finita.
I was hoping that you'd say we would walk out together and end this.
Sapevi che dopo averlo fatto, credevo davvero che saremmo usciti insieme?
Did you know that after we slept together, I actually thought we were gonna date?
Ne saremmo usciti entrambi con eleganza.
We both go out gracefully, and Bobby gets 80 million bucks.
Come potevano sapere dove o quando saremmo usciti dall'FTL?
How could they have known when or where we were going to come out of FTL?
Ma pensavo saremmo usciti, domani pomeriggio.
Yes. No, but I thought we were hanging out tomorrow afternoon.
Ho promesso a Daniel che saremmo usciti stasera.
I-I promised Daniel that we'd hang out tonight.
Eravamo d'accordo che saremmo usciti con altra gente.
Didn't we agree that we were seeing people?
Ma hai detto che saremmo usciti stasera.
But you said we were going out tonight.
Ho detto che saremmo usciti qualche altra volta, quindi ti ho chiamato per fissare questa altra volta.
I said I'd take you out some other time, so I'm calling to find out that other time.
Mi aveva detto che si sarebbe svegliata e che ce ne saremmo usciti di qui.
You told me that she would wake up and walk out of here.
Non era il tipo di ragazzo con il quale saremmo usciti di solito, ma era divertente.
He wasn't the kind of kid we'd usually hang outwith, but he was good for a laugh.
Quando mi diede quel biglietto, diedi per scontato che contenesse dettagliate istruzioni politiche su come saremmo usciti da quel maledetto pantano in cui sembravamo intrappolati.
So when she handed me this note, I assumed that it would contain detailed political instructions about how we were going to get out of this nightmare quagmire that we seemed to be trapped in.
1.5816638469696s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?